Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Γιατί δεν περνάς καλά;

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Γιατί δεν περνάς καλά;
Tekst
Wprowadzone przez khalili
Język źródłowy: Grecki

Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

Tytuł
Problems with your husband?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Angielski

Why (are you saying) you don't have a good time? Do you have issues with your husband?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 4 Grudzień 2010 08:20





Ostatni Post

Autor
Post

30 Listopad 2010 16:48

AFAH
Liczba postów: 7
Γιατί δεν διασκεδάζεις? Εχεις προβλήματα με τον άντρα σου?

30 Listopad 2010 17:16

Angelus
Liczba postów: 1227
AFAH,

the target language is English.


CC: AFAH

1 Grudzień 2010 11:08

xristi
Liczba postów: 217
Maybe, "Why (are you saying) you don't have a good time? Problems with your husband?".
What about that?

3 Grudzień 2010 23:36

User10
Liczba postów: 1173
Hi Angelus

I agree with xristi about the first part "Why (are you saying) you don't have a good time?". I feel there is a small difference between "have a good time" (περνάω καλά) and "have fun" (have a really good time, διασκεδάζω). What do you think?

4 Grudzień 2010 03:57

Angelus
Liczba postów: 1227
I think it's good, User10

Could you edit this part?
Because I can't.

Thank you all!

4 Grudzień 2010 04:11

Angelus
Liczba postów: 1227
And the title as well