Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Γιατί δεν περνάς καλά;

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Γιατί δεν περνάς καλά;
Text
Înscris de khalili
Limba sursă: Greacă

Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

Titlu
Problems with your husband?
Traducerea
Engleză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Engleză

Why (are you saying) you don't have a good time? Do you have issues with your husband?
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 4 Decembrie 2010 08:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Noiembrie 2010 16:48

AFAH
Numărul mesajelor scrise: 7
Γιατί δεν διασκεδάζεις? Εχεις προβλήματα με τον άντρα σου?

30 Noiembrie 2010 17:16

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
AFAH,

the target language is English.


CC: AFAH

1 Decembrie 2010 11:08

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Maybe, "Why (are you saying) you don't have a good time? Problems with your husband?".
What about that?

3 Decembrie 2010 23:36

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi Angelus

I agree with xristi about the first part "Why (are you saying) you don't have a good time?". I feel there is a small difference between "have a good time" (περνάω καλά) and "have fun" (have a really good time, διασκεδάζω). What do you think?

4 Decembrie 2010 03:57

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
I think it's good, User10

Could you edit this part?
Because I can't.

Thank you all!

4 Decembrie 2010 04:11

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
And the title as well