Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Francês - υψηλό έγχρωμο πρόσωπο,

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsFrancêsPortuguês Br

Título
υψηλό έγχρωμο πρόσωπο,
Texto
Enviado por 27
Língua de origem: Grego

υψηλό έγχρωμο πρόσωπο, όμορφος και αισθησιακός. Ίσως είμαι η λύση του προβλήματός του. Στοργικός, αγαπώντας επαγγελματίας
Notas sobre a tradução
υψηλό έγχρωμο πρόσωπο, όμορφος και αισθησιακός. Ίσως είμαι η λύση του προβλήματός του. Στοργικός, αγαπώντας επαγγελματίας

Título
Grand, brun...
Tradução
Francês

Traduzido por Angelus
Língua alvo: Francês

grand, brun, beau et sensuel. Je suis peut-être la réponse à ton problème. Câlin, amant professionnel
Notas sobre a tradução
This is part of the lyrics of a song called "Amante profissional" by the Brazilian band Herva Doce.
The correct title: "επαγγελματίας εραστής" was misspelled in the text for: "αγαπώντας επαγγελματίας" (included in the last line)
Complete lyrics:

"Alô?
Alô, quem é que tá falando?
É o amante profissional
Como é que você é, hein?

Moreno alto, bonito e sensual
Talvez eu seja a solução do seu problema
Carinhoso, bom nível social
Inteligente e à disposição
Para um relacionamento íntimo e discreto
Realize seu sonho sexual
Pra qualquer tipo de transação
Sem compromisso emocional só financeiro
E o endereço pra comunicação
Prá caixa postal do amante profissional

Amor sem preconceito
Sigilo total, sexi total
Amante profissional.
Última validação ou edição por Francky5591 - 22 Junho 2008 18:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Junho 2008 12:41

dunya_guzel
Número de mensagens: 67
Ce n’est pas un défaut de traduction, juste une remarque sur la langue source. En effet, aucune traduction ne peut restituer ni traduire de manière fiable un texte incompréhensible dans la langue de départ. Je prierais à l’auteur de bien vouloir corriger celui-ci.

21 Junho 2008 15:24

Stane
Número de mensagens: 176
Il faut juste corriger "peux-être" à "peut-être". Sinon,ok. Merci.

21 Junho 2008 16:34

Angelus
Número de mensagens: 1227
Ops, je n'ai pas remarqué ça!

Merci Stane