Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - esqueci de mandar para voce

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăTurcăFranceză

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
esqueci de mandar para voce
Text
Înscris de mstfgmshn
Limba sursă: Portugheză braziliană

esqueci de mandar para você

Titlu
j'ai oublié de te l'envoyer
Traducerea
Franceză

Tradus de Botica
Limba ţintă: Franceză

j'ai oublié de te l'envoyer
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Septembrie 2008 11:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Septembrie 2008 22:55

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 Septembrie 2008 10:22

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Je le crois, en effet...

13 Septembrie 2008 11:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 Septembrie 2008 14:07

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Bien, chef !