Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Turka - Murat....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Murat....
Teksto
Submetigx per Crica
Font-lingvo: Brazil-portugala

Como você está?? Hoje quando eu te liguei, eu estava saindo para almoçar com minha mãe....eu não estava na internet...
Um beijo...
Cris

Titolo
Murat...
Traduko
Turka

Tradukita per Yolcu
Cel-lingvo: Turka

Nasılsın?? Bugün seni aradığımda, annemle öğle yemeği için dışarı çıkıyorduk... Yani internette değildim...
Öpüyorum..
Cris
Rimarkoj pri la traduko
o que você para significar no "liguei"? "chamada"? "emita uma mensagem"?
chamada==> "...bugün senle görüştüğümüzde, annemle..."
emita uma mensagem==> "...bugün sana mesaj attığım sırada, annemle..."
yolcu , portekizce bilmiyorum ama ingilizce çevirisinden yola çıkarak yaptığın çeviriyi düzeltme gereği hissettim çünkü anlam değişiliği yaratıyordu .
Laste validigita aŭ redaktita de gian - 11 Junio 2006 18:28