Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Testo
Aggiunto da Car02
Lingua originale: Turco

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Note sulla traduzione
Al español o ingles. Gracias

Titolo
No, I don't understand this
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 28 Giugno 2008 18:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Giugno 2008 03:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 Giugno 2008 07:54

merdogan
Numero di messaggi: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 Giugno 2008 19:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 Giugno 2008 20:32

merdogan
Numero di messaggi: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 Giugno 2008 15:08

kfeto
Numero di messaggi: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?