Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Portoghese brasiliano - Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePortoghese brasiliano

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
Testo
Aggiunto da larspetter
Lingua originale: Svedese

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
Note sulla traduzione
Edit: space after punctuation....

Titolo
Eu vou bem!
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
Note sulla traduzione
Retirei as exclamações excessivas.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Marzo 2011 12:48