Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - Translates-watermelon-happiness

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoTurcoCatalanoGiapponeseSpagnoloRussoEsperantoFranceseItalianoBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoAlbanesePolaccoSvedeseVietnamitaHindiGrecoSerboCineseDaneseLituanoFinlandeseUnghereseCroatoNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoAfrikaansThailandese
Traduzioni richieste: UrduCurdoIrlandese

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Translates-watermelon-happiness
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

Titolo
Traducción-sandía-felicidad
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Solved
Lingua di destinazione: Spagnolo

\"Cucumis\" se traduce aproximadamente como \"sandía\" o \"patilla\" del latín, una fruta esférica, llena de vitalidad y felicidad
Note sulla traduzione
Added " " to Cucumis since it's used metalinguistically here.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 19 Luglio 2005 23:22