Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Mađarski - Activation-link

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiTurskiKatalanskiEsperantoJapanskiŠpanjolskiArapskiRuskiFrancuskiLitavskiBugarskiRumunjskiPortugalskiHebrejskiTalijanskiAlbanskiPoljskiŠvedskiČeškiFinskiPojednostavljeni kineskiKineskiHrvatskiGrčkiSrpskiDanskiMađarskiNorveškiKorejskiSlovačkiPerzijskiKurdskiAfrikaansMongolski
Traženi prijevodi: IrskiUrdu

Naslov
Activation-link
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Activation link
Primjedbe o prijevodu
link = url http:/....

Naslov
Aktíváld a következő linkett
Prevođenje
Mađarski

Preveo sisif
Ciljni jezik: Mađarski

Aktíváld a következő linkett
Primjedbe o prijevodu
Aktíváld a linkett.
Aktíváld eszt a linkett. A link a következő = url http:/....
Posljednji potvrdio i uredio evahongrie - 10 ožujak 2007 08:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 svibanj 2006 21:25

cucumis
Broj poruka: 3785
Which is the good one?

15 svibanj 2006 01:17

sisif
Broj poruka: 7
first
and ....
"Aktíváld eszt a linkett. A link a következő = url http:/...."
is about you observation to this translation