Translation - Faroese-Danish - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag.Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Faroese](../images/lang/btnflag_fa.gif) ![Danish](../images/flag_dk.gif)
Category Free writing - Daily life ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Source language: Faroese
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | Remarks about the translation | Havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag |
|
| Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. | TranslationDanish Translated by Bamsa![](../images/wrench.gif) | Target language: Danish
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. |
|
Last validated or edited by gamine![](../images/wrench.gif) - 28 June 2010 23:30
Latest messages | | | | | 28 June 2010 12:12 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Number of messages: 4611 | Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........
Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil. | | | 28 June 2010 22:15 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Number of messages: 1524 | Hej Lene
Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode ![](../images/emo/wink.png) Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 June 2010 23:31 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Number of messages: 4611 | ![](../images/emo/smile.png) Godkendt. |
|
|