Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Farsi-Persian - یادآوری و تشکر

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Farsi-PersianBrazilian Portuguese

Category Letter / Email

Title
یادآوری و تشکر
Text to be translated
Submitted by jasmin 2
Source language: Farsi-Persian

دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.
17 July 2013 07:43





Latest messages

Author
Message

18 July 2013 14:32

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi salim,

Would you provide me with a bridge in English, please?
I'll send you the points.

Thanks in advance

CC: salimworld

18 July 2013 14:44

salimworld
Number of messages: 248
Hi Lilian! Here you are:

"Reminder and gratitude

My dear friend, I am happy that you are good and have had a good day at your friends' place. We also miss you and always remember you. Children are also good. They like it here and say hello to you. We will be here till the end of August and will come back home then. Be in contact with me. Say hello to Dr. Fatima and I wish you the best. I miss you. Take Care."

18 July 2013 16:53

jasmin 2
Number of messages: 1
سلام با تشکر از زحمتی که تقبل فرمودید . امیدوارم موفق باشید . بسیار عالی بود

18 July 2013 21:53

salimworld
Number of messages: 248
قابلی نداشت