Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 波斯語 - یادآوری Ùˆ تشکر

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 波斯語巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
یادآوری و تشکر
需要翻译的文本
提交 jasmin 2
源语言: 波斯語

دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.
2013年 七月 17日 07:43





最近发帖

作者
帖子

2013年 七月 18日 14:32

lilian canale
文章总计: 14972
Hi salim,

Would you provide me with a bridge in English, please?
I'll send you the points.

Thanks in advance

CC: salimworld

2013年 七月 18日 14:44

salimworld
文章总计: 248
Hi Lilian! Here you are:

"Reminder and gratitude

My dear friend, I am happy that you are good and have had a good day at your friends' place. We also miss you and always remember you. Children are also good. They like it here and say hello to you. We will be here till the end of August and will come back home then. Be in contact with me. Say hello to Dr. Fatima and I wish you the best. I miss you. Take Care."

2013年 七月 18日 16:53

jasmin 2
文章总计: 1
سلام با تشکر از زحمتی که تقبل فرمودید . امیدوارم موفق باشید . بسیار عالی بود

2013年 七月 18日 21:53

salimworld
文章总计: 248
قابلی نداشت