Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Perzisch - یادآوری و تشکر

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail

Titel
یادآوری و تشکر
Te vertalen tekst
Opgestuurd door jasmin 2
Uitgangs-taal: Perzisch

دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.
17 juli 2013 07:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 juli 2013 14:32

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi salim,

Would you provide me with a bridge in English, please?
I'll send you the points.

Thanks in advance

CC: salimworld

18 juli 2013 14:44

salimworld
Aantal berichten: 248
Hi Lilian! Here you are:

"Reminder and gratitude

My dear friend, I am happy that you are good and have had a good day at your friends' place. We also miss you and always remember you. Children are also good. They like it here and say hello to you. We will be here till the end of August and will come back home then. Be in contact with me. Say hello to Dr. Fatima and I wish you the best. I miss you. Take Care."

18 juli 2013 16:53

jasmin 2
Aantal berichten: 1
سلام با تشکر از زحمتی که تقبل فرمودید . امیدوارم موفق باشید . بسیار عالی بود

18 juli 2013 21:53

salimworld
Aantal berichten: 248
قابلی نداشت