Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-انجليزي - Аз и ти сме всичко.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزيعبرييونانيّ قديم

صنف أفكار - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Аз и ти сме всичко.
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: بلغاري

Аз и ти сме всичко.
ملاحظات حول الترجمة
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

عنوان
You and I are all.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ViaLuminosa
لغة الهدف: انجليزي

You and I are all.
ملاحظات حول الترجمة
I = male
You = female
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 تشرين الثاني 2010 21:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تشرين الثاني 2010 12:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Via,

Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all"

9 تشرين الثاني 2010 14:58

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Done.

9 تشرين الثاني 2010 15:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972

I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it.

9 تشرين الثاني 2010 22:57

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
It's correct, thank you, Lili.