Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - هولندي-فرنسي - ngoglobaal volgt altijd terug

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزيبرتغالية برازيليةفرنسينُرْوِيجِيّدانمركي إسبانيّ إسبرنتو ألبانى إيطاليّ روسيّ تركيرومانيسويديالصينية المبسطةتَايْلَانْدِيّ

هذه الترجمة تخص المشروع ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ngoglobaal volgt altijd terug
نص
إقترحت من طرف ngoglobaal
لغة مصدر: هولندي

ngoglobaal volgt altijd terug
ملاحظات حول الترجمة
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

عنوان
Ngoglobaal te suivra toujours en retour.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Ngoglobaal te suivra toujours en retour.
ملاحظات حول الترجمة
"tu", ou "vous"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 7 تموز 2012 23:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تموز 2012 01:00

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Où ça? Pas compris "follow you back", ça ne voudrait pas plutôt dire "te suivra en retour"?

7 تموز 2012 02:23

gamine
عدد الرسائل: 4611
Si je le savais. Je voulais dire qu'il vous ramène à la maison.
Bon d'accord. Oui "to follow" veut bien dire "suivre" mais cela sonne bizarre pour moi.
Mais si tu le dis on le rejette et le tout est joué.


CC: Francky5591

7 تموز 2012 02:42

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Non pas rejeter, mais modifier, regarde ce qui est dit dans le cadre des remarques ( "On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back". )

Ngoglobaal te suivra toujours en retour.

C'est de cette façon que j'aurais traduit, mais je peux me tromper