Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



113Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓαλλικάΙσπανικάΓερμανικάΔανέζικαΒουλγαρικάΡωσικάΟυγγρικάΟυκρανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από maldonado
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.

τίτλος
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από meteoripek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I am yours and I want to stay so till the end of my life.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 26 Μάϊ 2007 06:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Μάϊ 2007 14:41

halina
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.

28 Μάϊ 2007 19:45

meteoripek
Αριθμός μηνυμάτων: 22
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...