Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - फ्रान्सेली-अरबी - Le bouclier de la foi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीयुनानेलीअरबी

शीर्षक
Le bouclier de la foi
हरफ
djpsysoundsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको

prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.

शीर्षक
حاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطفئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
अनुबाद
अरबी

hisabreद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

حاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطفئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी

J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Validated by elmota - 2007年 नोभेम्बर 7日 09:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 23日 09:02

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"

2007年 अक्टोबर 23日 11:41

hisabre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.