Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Немецкий - Beware of imitation of our products

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийИспанскийАнглийскийБолгарскийЯпонскийИтальянскийНемецкийПортугальскийПортугальский (Бразилия)АрабскийДатскийРусскийУкраинскийГреческий

Категория Предложение

Статус
Beware of imitation of our products
Tекст
Добавлено mnrmnr
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан kfeto

Beware of imitations

Статус
Vorsicht vor Fälschungen
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Neko
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Vorsicht vor Fälschungen
Комментарии для переводчика
Better but way longer: Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen unserer Produkte
or:
Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen
It may also be: Vorsicht vor Fälschungen unserer Produkte
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 11 Декабрь 2008 22:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Декабрь 2008 13:18

italo07
Кол-во сообщений: 1474
"Nachahmung" statt "Imitation" klingt in diesem Fall besser.

-> "Vorsicht vor Nachahmung [unserer Produkte]"

11 Декабрь 2008 07:45

Neko
Кол-во сообщений: 72
Ja, Du hast Recht. Danke! ^^

11 Декабрь 2008 22:23

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Ich würde an dieser Stelle "Fälschungen" oder doch das Fremdwort "Imitationen" verwenden. "nachahmen" klingt für mich eher nach verbaler Imitation. Ich habe allerdings noch nie davon gehört, dass jemand ein Produkt nachgeahmt hätte.

11 Декабрь 2008 22:27

italo07
Кол-во сообщений: 1474