Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Датский - Fides est virgo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкДатский

Статус
Fides est virgo
Tекст
Добавлено anettek
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Fides est virgo

Статус
Troen er en jomfru.
Перевод
Датский

Перевод сделан Bamsa
Язык, на который нужно перевести: Датский

Troen er en jomfru.
Комментарии для переводчика
Bridge:

"Faith is a virgin"

Thanks to Aneta
Последнее изменение было внесено пользователем gamine - 14 Июнь 2010 19:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Июнь 2010 01:08

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort så synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord

CC: gamine

12 Июнь 2010 02:23

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror på Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, så har haf lidt tid til at tænke på den.

12 Июнь 2010 12:34

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg må lige tænke mig om, og måske spørge Aneta

12 Июнь 2010 12:58

gamine
Кол-во сообщений: 4611
ok, chef.

14 Июнь 2010 19:46

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender.

14 Июнь 2010 22:19

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Ok, tak Lene