Seviyoorum' seviyorum haykiirarak söylüyorum' kimselerden korkmuyorum, ölümüne seviiiyorum' Biirgün bana soracaaksin ' been mii dünya mi? diye. Been dünyaa diyeceqim, ve seen küsüp gideceksiin ama biilmeyeceksinkii' beniim bütün dünyaam sensiiiin askiim
I looove you, I love you, I yell it out, I don't fear anyone, I looove you to death. Ooone day you will aaask me whether it iiis meee or the world. Iii will say "the wooorld", and youuu will get mad at me and gooo, but you won't knooow that myyy whole wooorld is youuu, my looove.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I've edited this so that you can see what the writer did - he added a lot of extra letters for emphasis or to make it sound like a song, with long, drawn-out vowel sounds.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 10 می 2007 16:04