Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



49Umseting - Turkiskt-Enskt - Seviyoorum' seviyorum haykiirarak söylüyorum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktDansktSpanskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Seviyoorum' seviyorum haykiirarak söylüyorum
Tekstur
Framborið av wkn
Uppruna mál: Turkiskt

Seviyoorum' seviyorum haykiirarak söylüyorum' kimselerden korkmuyorum, ölümüne seviiiyorum'
Biirgün bana soracaaksin ' been mii dünya mi? diye. Been dünyaa diyeceqim, ve seen küsüp gideceksiin ama biilmeyeceksinkii' beniim bütün dünyaam sensiiiin askiim

Heiti
I looove you, I love you, I yell it out
Umseting
Enskt

Umsett av p0mmes_frites
Ynskt mál: Enskt

I looove you, I love you, I yell it out, I don't fear anyone, I looove you to death. Ooone day you will aaask me whether it iiis meee or the world. Iii will say "the wooorld", and youuu will get mad at me and gooo, but you won't knooow that myyy whole wooorld is youuu, my looove.
Viðmerking um umsetingina
I've edited this so that you can see what the writer did - he added a lot of extra letters for emphasis or to make it sound like a song, with long, drawn-out vowel sounds.
Góðkent av kafetzou - 10 Mai 2007 16:04