Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-希腊语 - Jeg hÃ¥ber, du fÃ¥r en super dag og bliver fejret...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语希腊语

讨论区 口语 - 日常生活

标题
Jeg håber, du får en super dag og bliver fejret...
正文
提交 Rannia Mavrantza
源语言: 丹麦语

Jeg håber, du får en super dag og bliver fejret behørigt. Håber også, vi snart får gang i "kaffetanken" igen.

Håber du får en super dejlig dag og måske fejrer dagen lidt

HÃ¥ber, at du bliver fejret efter alle kunstens regler.

标题
Εύχομαι να έχεις μια υπέροχη μέρα ...
翻译
希腊语

翻译 siderisng
目的语言: 希腊语

Εύχομαι να έχεις μια υπέροχη μέρα και να γιορτάσεις πολυ. Ελπίζω επίσης να αρχίσουμε με το "kaffetanken" ξανά.

Εύχομαι να έχεις μια πραγματικά υπέροχη ημέρα και ίσως μέρες να διασκεδάσεις.

Ελπίζω να σε γιορτάσουν με όλες τις μορφές τέχνης!
给这篇翻译加备注
"kaffetanken": πιθανότατα κατάστημα καφέ
reggina认可或编辑 - 2009年 七月 19日 13:34





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 18日 14:54

reggina
文章总计: 302
Hey guys can I have a bridge here to finally evaluate this one? Thanks a lot !

CC: Anita_Luciano wkn

2009年 七月 18日 15:24

gamine
文章总计: 4611
Hey Reggina. Well, I'm neither wkn nor Anita, but they are on holidays. Will try to help help you out with this, even if my bridge may not be as god as theirs.

I hope you will have a super day and will be duly celebrated. We also hope to start the "coffee machine" soon again. Hope you'll a super nice day and maybe celebrate it a bit. Hope that you will be celebrated by all the rules of art.



CC: reggina

2009年 七月 18日 15:28

gamine
文章总计: 4611
Hi Casper. Just noticed you were online. Some comments to my bridge, please.

CC: reggina casper tavernello

2009年 七月 19日 11:47

wkn
文章总计: 332
Gamine, it's a fine bridge from me, back from holiday. A few comments to widen the understanding of the Danish text:

"kaffetanken" I think is a fun name for a coffee club. Maybe an English translation could be "The Coffee Tank" like "Tænketanken" would be translated as "The Think Tank".

"efter alle kunstens regler" may also simply be translated as "thoroughly".

2009年 七月 19日 11:58

gamine
文章总计: 4611
Hej Wkn. Nice to see you back again. What concerns, "Kaffetanken" I don't know.
I thought about us Danish people drinking coffee the whole day long and that one coffee machine wouldn't be sufficient if there was a party. On the other hand, yes, you are surely right, a name of a coffee shop. Will send a few words to Reggina. Thanks for your help. Your grandson is really cute.
I think he has got that from his grandma.

CC: wkn

2009年 七月 19日 12:04

gamine
文章总计: 4611
Hi Reggina. Suppose you have read wkn's suggestion concerning my bridge, so you should read

"The Coffee Tank"

instead of "coffee machine". The last line should be changed to

"Hope that you will be celebrated thoroughly".



Sorry for the inconvenience.

CC: wkn reggina

2009年 七月 19日 13:33

reggina
文章总计: 302
Thank you both!