Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-エスペラント - 征婚!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字セルビア語クロアチア語英語 ブラジルのポルトガル語フランス語スペイン語フィンランド語チェコ語ハンガリー語イタリア語ポルトガル語エスペラントオランダ語ギリシャ語ルーマニア語カタロニア語デンマーク語ドイツ語ヘブライ語ブルガリア語トルコ語日本語ポーランド語中国語ウクライナ語ロシア語マケドニア語ボスニア語アルバニア語アラビア語スウェーデン語ノルウェー語スロバキア語韓国語ブルトン語ラテン語フリジア語フェロー語エストニア語クリンゴン語ラトビア語タガログ語インドネシア語アイスランド語リトアニア語ペルシア語アフリカーンス語アイルランド語モンゴル語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
征婚!
テキスト
pluiepoco様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

タイトル
MI SERĈAS EDZINON!
翻訳
エスペラント

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

MI SERĈAS EDZINON!

Pluepoco, viro, naskiĝinta el 1982, kiu loĝas en Ŝanhajo, Ĉinio, serĉas edzinon, sen geografaj limoj.
翻訳についてのコメント
I did add the word "Ĉinio" (China) because I´m afraid "Ŝanhajo" (Shanghai) is not very known (the city of Shanghai is very known, of course, I mean the esperanto word). Maybe you will want to delete it and... good luck!
最終承認・編集者 Borges - 2007年 5月 24日 10:00





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 11日 14:33

Kristine
投稿数: 15
Kaj la akuzativo... "Mi serĉas edzinon"