Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - Trade Leads

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktFransktArabisktItalsktKatalansktSpansktPortugisisktPortugisiskt brasilisktHollendsktRumensktHebraisktGriksktTýkstSerbisktKinesisktDansktEsperantoKinesiskt einfaltBulgarsktRussisktUngarsktPolsktFinsktAlbansktSvensktNorsktFøroysktHindisktÍslensktLitavsktJapansktAfrikaans

Heiti
Trade Leads
Tekstur
Framborið av Magnolya
Uppruna mál: Enskt

Trade Leads
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Heiti
Εμπορικοί δρόμοι
Umseting
Grikskt

Umsett av irini
Ynskt mál: Grikskt

Εμπορικοί δρόμοι
Viðmerking um umsetingina
The term "trade leads" is rather ambiguous. I translated as "commercial ways" since this is the only equally ambiguous phrase in Greek.
Góðkent av irini - 31 August 2006 13:59