Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



49Umseting - Franskt-Turkiskt - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
Tekstur
Framborið av aurelieblaffart
Uppruna mál: Franskt

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

Heiti
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
Umseting
Turkiskt

Umsett av ViÅŸneFr
Ynskt mál: Turkiskt

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
Góðkent av ViÅŸneFr - 14 November 2006 17:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Desember 2008 12:40

atesinkrali
Tal av boðum: 1
cumul disponible