Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



13Umseting - Enskt-Persiskt - Carefully-appearance-punctuation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktHollendsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTýkstTurkisktArabisktItalsktKatalansktRussisktSvensktJapansktRumensktBulgarsktHebraisktKinesiskt einfaltGriksktEsperantoSerbisktPolsktDansktAlbansktFinsktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktKurdisktSlovakisktHindisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
Carefully-appearance-punctuation
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Heiti
با دقت-معنی-نشانه گذاری
Umseting
Persiskt

Umsett av alireza
Ynskt mál: Persiskt

من این ترجمه را با دقت کامل انجام داده ام، همانند ظاهر و نشانه گذاری مراقب معنی آن هم باشید.
12 Januar 2008 23:04