Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



13Umseting - Enskt-Russiskt - Carefully-appearance-punctuation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktHollendsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTýkstTurkisktArabisktItalsktKatalansktRussisktSvensktJapansktRumensktBulgarsktHebraisktKinesiskt einfaltGriksktEsperantoSerbisktPolsktDansktAlbansktFinsktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktKurdisktSlovakisktHindisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
Carefully-appearance-punctuation
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Heiti
Внимательно-стиль-пунктуация
Umseting
Russiskt

Umsett av pelirroja
Ynskt mál: Russiskt

Я выполнил этот перевод <b>очень внимательно</b>, обращая внимание как на его<b>смысл</b>, так и на <b>стилистическое оформление и пунктуацию</b>.
22 Februar 2006 16:00