Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



13Umseting - Enskt-Finskt - Carefully-appearance-punctuation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktHollendsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTýkstTurkisktArabisktItalsktKatalansktRussisktSvensktJapansktRumensktBulgarsktHebraisktKinesiskt einfaltGriksktEsperantoSerbisktPolsktDansktAlbansktFinsktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktKurdisktSlovakisktHindisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
Carefully-appearance-punctuation
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Heiti
Huolellisesti-ilmiasu-välimerkkienkäyttö
Umseting
Finskt

Umsett av Salkkuman
Ynskt mál: Finskt

Olen tehnyt tämän käännöksen <b>erittäin huolellisesti</b> ja ottanut huomioon niin <b>merkityksen</b> kuin <b>ilmiasun ja välimerkkienkäytön</b>.
9 Desember 2006 07:40