Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Originele tekst - Turks - Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBraziliaans PortugeesRoemeens

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door cassiocerenlincoln
Uitgangs-taal: Turks

Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Details voor de vertaling
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"
Laatst bewerkt door 44hazal44 - 8 februari 2010 20:50