Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - Labor omnia vincit.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųBulgarųAnglų

Pavadinimas
Labor omnia vincit.
Tekstas
Pateikta deyan97
Originalo kalba: Lotynų

Labor omnia vincit.

Pavadinimas
Work conquers all.
Vertimas
Anglų

Išvertė Lev van Pelt
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Work conquers all.
Pastabos apie vertimą
This is a well known Latin sentence from Virgil's "Georgics".
(It has become a frequent motto or slogan within the U.S. labor movement, as well as in many other international movements, unions, brotherhoods, federations, etc...)

Alternatives:
Labour conquers all.
Work conquers everything.
Labour conquers everything.
Validated by Lein - 31 sausis 2013 16:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 sausis 2013 21:27

Pashikane
Žinučių kiekis: 34
I'd rather say "everything" instead of "all" since "omnia" is neuter and refers to things. But I'm no english native, perhaps I'm wrong.

13 sausis 2013 12:40

Lev van Pelt
Žinučių kiekis: 313
@Pashikane:

"All" conveys as well the sense of the term "everything" (thus, one says: "all is lost" or "that's all" ).

That's all. Best regards.

Lev

26 sausis 2013 14:59

wladuszka
Žinučių kiekis: 11
Rather "labour" I guess