Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Litván - A very tall man entered with the chest and limbs...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Esszé (tanulmàny)
Cim
A very tall man entered with the chest and limbs...
Szöveg
Ajànlo
grycius
Nyelvröl forditàs: Angol
A very tall man entered with the chest and limbs o fa Hercules. his dress was rich with richness which would in england be considered bad taste.
Cim
Labai..
Fordítás
Litván
Forditva
tristangun
àltal
Forditando nyelve: Litván
Labai aukštas vyras įėjo su krūtine ir galūnėm kaip Heraklio, jo apranga buvo prabangi su tokia prabanga, kuri Anglijoje būtų laikoma blogu skoniu
Validated by
ollka
- 24 Àprilis 2008 00:22