| | |
| | 30 Július 2008 18:28 |
| | Перевод верный. Ðо не будет ли лучше заменить Ñлово "поÑÑ‚" каким-то другим? Ðапример: вахта или Ñмена. Рто Ñлово "поÑÑ‚" может иметь неÑколько значений. Мне, например, Ñразу почему-то в голову пришел религиозный поÑÑ‚. |
| | 30 Július 2008 22:37 |
| | It's not "поÑÑ‚" - it's "Ñмена". Or these can be identical in Russian?... |
| | 31 Július 2008 07:36 |
| GarretHozzászólások száma: 168 | окей, пуÑÑ‚ÑŒ будет вахта. |
| | 1 Augusztus 2008 19:29 |
| | Я принÑл тебе Ñмену |
| | 1 Augusztus 2008 21:43 |
| | I think the word "Вахта" is not the right word here, because it means "watch". I think, it should be translated as "Я принÑл(а) твою Ñмену". Of course, it depends on the original meaning - I don't understand Turkish, I could evaluate only English and Bulgarian translation. |
| | 2 Augusztus 2008 10:20 |
| GarretHozzászólások száma: 168 | Bonifaci, please dont`t confuse people with incorrect translations - grammar cases are different in Bulgarian and Russian
(Я принÑл ТВОЮ Ñмену)
|
| | 2 Augusztus 2008 12:27 |
| GarretHozzászólások száma: 168 | Valentina_K, I don`t agree.
1. "Вахта" means watch, shift, duty, shift team (Промежуток времени, в течение которого одна Ñмена неÑет такое дежурÑтво или група лиц, неÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ дежурÑтво), so words "Ñмена" and "вахта" are synonyms.
2. Word "Вахта" derived to Russian from old German "Wachten" - to be on duty or just duty. |
| | 2 Augusztus 2008 12:31 |
| GarretHozzászólások száma: 168 | Sunnybebek, что лучше подходит по ÑмыÑлу к оригиналу "Смена" или "Вахта"? |
| | 2 Augusztus 2008 21:51 |
| | it's better not to use Ñ‚Ð²Ð¾Ñ , only
Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл(а) вахту |
| | 2 Augusztus 2008 22:01 |
| | Garret, оба Ñлова одинаково подходÑÑ‚ по ÑмыÑлу к оригиналу. Ðам дано вÑего одно предложение, а не целый текÑÑ‚, поÑтому Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отдать предпочтение какому-то из Ñтих Ñлов, не хватает контекÑта. Я бы оÑтавила Ñлово "Вахта", а в комментариÑÑ… указала Ñлово "Смена", как один из возможных переводов. |
| | 4 Augusztus 2008 08:47 |
| | Смену принÑл. Или. Вахту принÑл.
Так говорÑÑ‚ военные. Ðе говорÑÑ‚: Я принÑл вахту. |
| | 4 Augusztus 2008 18:47 |
| GarretHozzászólások száma: 168 | УФФФФ ... Столько проблемм из-за маааленького Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ |