Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - bu ÅŸehirde sana aşık biri var.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Cim
bu şehirde sana aşık biri var.
Szöveg
Ajànlo
sekerr
Nyelvröl forditàs: Török
bu şehirde sana aşık biri var.
Cim
There is
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
There is somebody who loves you in this city.
Validated by
lilian canale
- 28 Szeptember 2008 06:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Szeptember 2008 22:53
xbabsi
Hozzászólások száma: 11
That can't be "cıty". There's not "ı" in English alphabet.