Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Olasz - Σας γÏαφω αυτο το γÏαμμα για να ζητησω συγνώμη...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
Σας γÏαφω αυτο το γÏαμμα για να ζητησω συγνώμη...
Szöveg
Ajànlo
constantine_v
Nyelvröl forditàs: Görög
Σας γÏαφω αυτο το γÏαμμα για να ζητησω συγνώμη που δεν καταφεÏα να εÏθω στο Ïαντεβου μας.Δεν καταφεÏα να σας ειδοποιησω για την καθυστεÏηση μου.Ημουν εγκλωβισμενη με το αυτοκινητο μου μου στην κινηση και το κινητο μου δεν ειχε μπαταÏια.
Magyaràzat a forditàshoz
γÏαφω ενα γÏαμμα formale
Cim
Le scrivo questa ...
Fordítás
Olasz
Forditva
raykogueorguiev
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Le scrivo questa lettera, per porgere le mie scuse per non essere venuta al nostro appuntamento. Non ho potuto avvisarla del mio ritardo. Ero bloccata nel traffico con la mia auto e il mio telefono mobile aveva la batteria scarica.
Validated by
Ricciodimare
- 20 Május 2009 13:01