Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - Hak ÅŸerleri hayreyler..
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hak ÅŸerleri hayreyler..
Forditando szöveg
Ajànlo
nourah
Nyelvröl forditàs: Török
Hak ÅŸerleri hayreyler,
Zannetme ki gayreyler,
Görelim Mevlam neyler,
Neylerse güzel eyler.
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit:
HAK SERLERI HAYREYLER ZANNETMEKI GAYREYLER GORELIM MEVLAM NEYLER NEYLERSE GUZEL EYLER
<Kendin_ol_19>
Edited by
Bamsa
- 17 Október 2009 19:18
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Október 2009 14:35
kendin_ol_19
Hozzászólások száma: 99
This text should be correct firstly.
''Hak ÅŸerleri hayreyler,
Zannetme ki gayreyler,
Görelim Mevlam neyler,
Neylerse güzel eyler.''
17 Október 2009 18:47
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Kendin_ol_19, next time when you see a text with mistakes, which should be corrected, call for an admin by pressing "I would like an administrator to check this page" button, so that one of the administrators could correct it
Thank you for your help!
17 Október 2009 19:20
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks Kendin_ol_19 and Sunnybebek