Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Olasz - aÅŸkım beni hiç bırakma
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Cim
aşkım beni hiç bırakma
Szöveg
Ajànlo
doruksuheyla
Nyelvröl forditàs: Török
aşkım beni hiç bırakma
Cim
Amore mio, non mi lasciare mai...
Fordítás
Olasz
Forditva
delvin
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Amore mio, non mi lasciare mai.
Validated by
Efylove
- 28 Október 2009 20:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Október 2009 17:40
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Bridge: ''My love, never leave me''
CC:
Maybe:-)
Efylove
28 Október 2009 18:22
Maybe:-)
Hozzászólások száma: 338
better: "... non lasciarmi mai"