Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Citação de um livro que estou escrevendo
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Irodalom
Cim
Citação de um livro que estou escrevendo
Szöveg
Ajànlo
luccaro
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Deuses que regem o céu e a terra, protejam essa pequena dádiva das intempéries da natureza e do homem. Entrego em vossas mãos a vida daquele a quem me confiou.
Cim
Quote from a book I'm writing
Fordítás
Angol
Forditva
Borges
àltal
Forditando nyelve: Angol
Gods who rule the heaven and earth, protect this little gift from the weather and from men. I deliver in your hands the life of the one you have trusted me.
Validated by
Chantal
- 15 Május 2006 17:41