Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Citação de um livro que estou escrevendo
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Yazın
Başlık
Citação de um livro que estou escrevendo
Metin
Öneri
luccaro
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Deuses que regem o céu e a terra, protejam essa pequena dádiva das intempéries da natureza e do homem. Entrego em vossas mãos a vida daquele a quem me confiou.
Başlık
Quote from a book I'm writing
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Borges
Hedef dil: İngilizce
Gods who rule the heaven and earth, protect this little gift from the weather and from men. I deliver in your hands the life of the one you have trusted me.
En son
Chantal
tarafından onaylandı - 15 Mayıs 2006 17:41