Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Triobio, günümüz önde gelen gitar sanatçılarından...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
Triobio, günümüz önde gelen gitar sanatçılarından...
Szöveg
Ajànlo onur81
Nyelvröl forditàs: Török

Triobio, günümüz önde gelen gitar sanatçılarından Bedri Koçak, İlter Cebeci ve Onur Önem’in müzik ve yaşama dair ortak his ve fikirlerinin kesişmesiyle hayat buldu. Bu birliktelik; başta Türk Çoksesli Müziğini geliştirmek ve dünya literatürüne yeni eserler kazandırmak yolunda; kendi yaptıkları beste,düzenleme ve transkripleri seslendirmeyi; Türk ve yabancı bestecilere yeni ve çok çeşitli beste, düzenleme ve transkriptler yaptırarak Klasik Gitar Müziğini geniş kitlelere yaymayı amaçladı.
Magyaràzat a forditàshoz
Turk Coksesli Muzigi:Turkish Polyphonic Music
transkript:transcription
düzenleme:arrangement
Klasik Gitar Müziği:Classical Guitar Music
Triobio,Bedri koçak,İlter Cebeci,Onur Onem özel
isim.
İngiliz ingilizcesi olarak çevirilmesini rica ediyorum.Teşekkürler.

Cim
Triobio
Fordítás
Angol

Forditva smy àltal
Forditando nyelve: Angol

Triobio came into being through the melding of common feelings and ideas on music and life of today's leading guitar virtuosos Bedri Koçak, İlter Cebeci and Onur Önem. Primarily for the purpose of developing Turkish Polyphonic Music and for the purpose of obtaining new works for world music literature, this association aimed to record their own compositions, arrangements and transcriptions; to spread Classical Guitar Music to large masses by having Turkish and foreign composers create new and wide-ranging compositions, arrangements and transcriptions.
Validated by kafetzou - 23 Október 2007 13:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Október 2007 06:30

smy
Hozzászólások száma: 2481
"of the works of Turkish and foreign composers" buraya neden eklenmiÅŸ ve ne anlama geliyor?

23 Október 2007 13:41

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I'm sorry - I think I misunderstood the last part. I will change it.

Türk ve yabancı bestecilere yeni ve çok çeşitli beste, düzenleme ve transkriptler yaptırarak

by having Turkish and foreign composers create new and wide-ranging compositions, arrangements and transcriptions

23 Október 2007 13:45

smy
Hozzászólások száma: 2481
Thank you!