Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Oi! to aprendendo hebraico em breve eu...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálHéber

Témakör Szabad iràs - Tanitàs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Oi! to aprendendo hebraico em breve eu...
Forditando szöveg
Ajànlo anderson machado titiko
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Oi!
to aprendendo hebraico
em breve eu vou te visitar.
beijos
Magyaràzat a forditàshoz
__________________________
editado:
to aprendendo hebraico para estou aprendendo hebraico
"eu 'vol' te avisar" para "eu 'vou' te visita"
Edited by goncin - 22 November 2007 19:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 November 2007 19:13

goncin
Hozzászólások száma: 3706
anderson,

Nós (tradutores) não gostamos das traduções de nomes. Nós removeremos a maioria dos pedidos a não ser que você nos dê comentários suficientes sobre o tipo de tradução que você quer (som, significado, ...), e onde você pesquisou (sites especializados ou livros) antes de enviar a sua tradução aqui.

A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de transliteração: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de tradução, e não de transliteração, somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.