Cucumis - Free online translation service
. .


Welcome to new experts

Announcements

Results 81 - 100 of about 1355
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Next >>
Author
Message

30 July 2007 12:37  

Cisa
Number of messages: 765
Oh, OK Tantine, I didn´t know there´s such saying... Thanx.
 

30 July 2007 12:46  

Tantine
Number of messages: 2747
Hi

I just wondered, is your nick pronounced "cheesa" or Keesa or...?

Bises
Tantine


 

30 July 2007 13:45  

Cisa
Number of messages: 765
Hi, it´s pronounced like see-saah (like it would be pronounced in Spanish).
 

30 July 2007 15:17  

Francky5591
Number of messages: 12396
Wow Tantine, so we haven't got the same way to rate a translation, when a translation is correct from a short text I give a 7 rating, when it is pretty good I give an 8 rating, when it's very good I give a 9 rating, and when it is perfect "de chez" perfect, then I give a 10...

For longer texts my rating uses to be a little higher with the same criteria.

At the beginning of my expert job, I didn't give any rating, then I based myself on what I read from Chantal, who was more ancient than I on the site, and because I think it is a fair way to rate translations. I think that if you give a 10 very easily, translators' skills would be overestimated.

I had a message today from turkishmiss, and she was wondering why her average rating was getting lower (3,5!) although she got many translations validated with 7-8 rating, and I never gave her any low rating...

I must say that I don't understand what happened. I'll ask JP about this point, because it seems there is a problem somehere...
 

30 July 2007 16:06  

kafetzou
Number of messages: 7963
I agree with Francky on the rating scale. I only give a 10 for a translation that is perfect and requires no edits. As soon as I have to start editing (and I think you're right, Cisa, that we English experts have the most translations to validate), the rating goes down. If I understand the meaning, but it would take me more than five minutes to edit it, I usually reject it.
 

30 July 2007 18:43  

Una Smith
Number of messages: 429
Francky wrote "turkishmiss [...] was wondering why her average rating was getting lower (3,5!)". On her profile I see the low rating is for translations into Turkish, of which she has few (hence the word Turkish is so small) and it seems a lot of them were rejected. I think the problem is not her Turkish but rather her knowledge of those source languages: Portuguese, Spanish, Italian... Translators need a very large vocabulary and control of grammar...in each language.

I learned this the hard way. Spanish is my best foreign language, the one I use most often, but my Cucumis rating for Spanish is my lowest. That is because I try sometimes to translate into Spanish, not just from Spanish into my primary language (English).
 

30 July 2007 19:04  

kafetzou
Number of messages: 7963
Actually, the problem IS her knowledge of Turkish. She's not a native speaker. I've had many conversations with her about how to express things in Turkish. Her Turkish is definitely lower level than mine, and I'm not a native speaker either. I'm sure she would confirm that.
 

30 July 2007 22:50  

Francky5591
Number of messages: 12396
Yes, sure, she would, no doubt about it. But what she told me is that she didn't understand, as she did only short translations, which were validated . I had a look and found out she had 14 validated translations, 4 waiting to be evaluated, and 2 rejected.
 

11 August 2007 16:20  

cucumis
Number of messages: 3785
Porfyhr has accepted to become latin expert
And Cisa will also be our slovak expert until we find a native one.

Thanks to both of you and good luck
 

11 August 2007 17:07  

Cisa
Number of messages: 765
Thanks JP!! At last I can really be an expert! I have more than 52 Slovak translations to evaluate...
 

11 August 2007 17:33  

Chantal
Number of messages: 878
I'm only away for one month, and look how many new experts we have! Welcome to you all . I'm really lucky to have Martijn actually, he did a lot of evaluations while I was away.

JP, enjoy your holiday! I'm sure we can manage without you for a few weeks .
 

11 August 2007 17:46  

kafetzou
Number of messages: 7963
jp just came back from holiday, too, Chantal.
 

11 August 2007 17:53  

Chantal
Number of messages: 878
I'm slow lol .
 

11 August 2007 19:14  

thathavieira
Number of messages: 2247
Congratulations Cisa and Porfyhr, and welcome back Chantal!
 

11 August 2007 21:25  

goncin
Number of messages: 3706
I've already said welcome to Porfyhr in PVT (just with 'poor guy' and 'good look'). I hope he can put order in that Latin mess.

Good luck for double duty also for Cisa!
 

12 August 2007 08:12  

Cisa
Number of messages: 765
Thanks
 

12 August 2007 08:37  

pluiepoco
Number of messages: 1263
Welcome Cisa! It seems you know Chinese.
 

12 August 2007 08:57  

Cisa
Number of messages: 765
I wish I could, Pluiepoco! I just know some Kanji/Hanzi thanks to Japanese. But maybe at University I´ll study Sinology, so...
 

12 August 2007 11:13  

cucumis
Number of messages: 3785
And welcome to aquila_trans our new and first korean expert. It's a long time we were witing for you. Welcome and good luck
 

12 August 2007 12:53  

Porfyhr
Number of messages: 793
Very welcome aquila_trans!

(could anyone tell me how to see Korean signs in Mozilla Firefox
 
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Next >>