| |
|
받은 편지함 - casper tavernello약 479개 결과들 중 461 - 479 | | | 2009년 3월 3일 20:17 | | Emre Saygılı
pridji mi polako zagrli cu te jako zelim da si sigurna da te mnogo zelim.....
| | 2009년 4월 1일 06:25 | | | | 2009년 4월 21일 14:18 | | | | 2009년 5월 16일 17:15 | | Hi! Can you help me with a bridge here?
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_223469.html
When you have time...
Thanks! | | 2009년 5월 27일 22:05 | | grata pela tradução em sueco..
precisaria de mais uns textos publicados..
sera q vc poderia me ajudar?
é super complicado essa linguagem..obrigada pela atenção!!
meu e-mail e tukynhaw@hotmail.com | | 2009년 6월 16일 14:06 | | Oi Casper,
Que bom que ainda está por aqui!:-D
Você teria alguma dica pra dá o start em Afrikaans?
Obrigada e abraço,
Gerusa | | 2009년 6월 16일 20:36 | | | | 2009년 8월 8일 10:03 | | how can i see my messages? | | 2009년 12월 18일 15:09 | | Ja, du har ret, Casper. Havde oversat efter den franske og bydemÃ¥de og nutid skrives pÃ¥ samme mÃ¥de.
Tak skal du ha'.
Godnat og sov godt.
| | 2010년 3월 5일 15:41 | | meu e-mail é edilaine_soares2009@hotmail.com
Gmail- lainesantos6@gmail.com
| | 2010년 3월 17일 10:15 | | Oi Casper
A propósito desta tradução eu juraria que escrevi "aprisionadas"... Porque, ao contrário do Espanhol, em Português ambas as palavras são femininas. Enganei-me ou terá sido emendado (editado) depois?
Um abraço!
Tomé (Oceom) | | 2010년 4월 7일 22:25 | | | | 2010년 4월 12일 08:48 | | | | 2010년 7월 9일 03:14 | | Hello My Dear
Love is patient and kind. Love is not jealous or boastful or proud or rude. Love does not demand its own way. Love is not irritable, and it keeps no record of when it has been wronged. It is never glad about injustice but rejoices whenever the truth wins out.and endures through every circumstance.(nancy23larry@yahoo.com) my email. I really care for your relationship
yours nancy | | 2010년 7월 9일 17:30 | | "Infunde ad anum" = literally "pour into ass"
or even better:
"ano propina" - ["ano" = dativus] = literally "drink to ass" | | 2010년 7월 14일 00:47 | | | | 2010년 7월 26일 22:06 | | Olá!
Primeiramente gostaria de agradecer a sua ajuda la em 2007 quando você me ajudou com o meu Nome em Grego (Thiago) e fiz a tatuagem na qual eu queria.
Bem, gostaria de lhe pedir a gentileza de poder me falar como ficaria os dois nomes em grego: Rita e Catia, são respectivamente os nomes da minha avó e da minha mãe que eu gostaria de tatuar.
Grato pela a ajuda,
Abraços,
Thiago Saturnino | | 2010년 8월 9일 20:31 | | Boa Tarde.
Meu nome é Rodrigo e sou novo no site.
Estava procurando traduções em Aramaico mas não achei.
Gostaria de saber se tem essa lingua disponivel no site.
Muito Obrigado
Att, Rodrigo | | 2011년 8월 4일 01:19 | | Salut Casper! Pas trop dur, l'hiver à Curitiba? |
|
| |
|