Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - lilian canale

약 688개 결과들 중 21 - 40
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 2월 23일 20:26  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Hi Lilli,
The bridge is:

Grube, I want to check if you still have old phone number? Did you heare about free shares for citizens of Serbia? Ask in embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.

Kiss
 

2008년 2월 23일 20:43  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Lilli, wait a moment, I'll explaine.
 

2008년 2월 23일 20:49  

Cinderella
게시물 갯수: 773
In our country, our government is selling the part of public companies, and all citizens will take “free shares”. Do you understand now?
 

2008년 2월 24일 00:58  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Yes, it's true. Even if the Serbian citizens are abroad, if they have Serbian citizenship or double citizenship, they have those shares. Very stupid, but true.
 

2008년 2월 24일 15:41  

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Lilian
 

2008년 2월 25일 10:31  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Thanks a lot Lilli. The right time for a gift - today is my birthday.

Kiss
 

2008년 2월 25일 14:28  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Yes!!! Happy Birthdays for us!

Kiss
 

2008년 2월 26일 14:42  

Cinderella
게시물 갯수: 773
http://www.youtube.com/watch?v=yj6cbM-h8xg

Kiss

Sorry I am late.
Also, I don't know how to use smiles except of and .
 

2008년 2월 27일 03:18  

pirulito
게시물 갯수: 1180
Hasta mañana, Lilian, me estoy durmiendo.

 

2008년 2월 29일 00:52  

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Oi Lilly,
Recebi 0 nessa tradução?
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_119529.html
 

2008년 2월 29일 01:58  

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Muchas gracias Lilly!
 

2008년 3월 1일 10:41  

vane3114
게시물 갯수: 8
Which is your phrase or sentences to traduce? Where i find it?
 

2008년 3월 2일 07:36  

cnxtrans
게시물 갯수: 10
Sorry, I misunderstood.

The meaning of the Thai sentence is:
"Hello, nice to know you".

 

2008년 3월 2일 13:46  

vane3114
게시물 갯수: 8
¿Cuántos años tienes? ¿Qué has estado haciendo? (Cómo es tu vida) ¿Que haces?
 

2008년 3월 5일 22:09  

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Oh yes Lilian, I see, Francky has edited the translation.

 

2008년 3월 6일 21:48  

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Thanks, Lili. You've changed the avatar - the new one is very good!
 

2008년 3월 8일 20:17  

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
And if you do this in English, you can pass it to me as a bridge for the Bulgarian translation, which is also required... http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_122031.html

 

2008년 3월 9일 15:11  

Tantine
게시물 갯수: 2747
é melhore como isto
 

2008년 3월 9일 15:46  

Tantine
게시물 갯수: 2747
é melhore como isto
 

2008년 3월 10일 17:01  

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Oi Lily, por que estranhou o "enviá-lo"?
 
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••다음 >>