Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Poesias, Poemas e afins.

Geral

Resultados 1 - 20 de cerca de 85
1 2 3 4 5 Seguinte >>
Autor
Mensagem

18 Julho 2007 17:51  

Menininha
Número de mensagens: 545
O sofrimento te enaltece,
A dor te fortalece,
Mas o desespero...
Este te tonteia,
Grita, suplica.
Você senta
e chora.

Menininha - "Sente-se e escreva"
 

18 Julho 2007 17:46  

anke24
Número de mensagens: 118
Passa uma borboleta por diante de mim
E pela primeira vez no Universo eu reparo
Que as borboletas não têm cor nem movimento,
Assim como as flores não têm perfume nem cor.
A cor é que tem cor nas asas da borboleta,
No movimento da borboleta o movimento é que se move,
O perfume é que tem perfume no perfume da flor.
A borboleta é apenas borboleta
E a flor é apenas flor.


Fernando Pessoa - "PASSA UMA BORBOLETA"
(Alberto Caeiro)
 

18 Julho 2007 17:45  

anke24
Número de mensagens: 118
Ai que prazer
Não cumprir um dever,
Ter um livro pra ler
E não o fazer!
Ler é maçada,
Estudar é nada.
O sol doira
Sem literatura.

O rio corre, bem ou mal,
Sem edição original.
E a brisa, essa,
De tão naturalmente matinal,
Como tem tempo não tem pressa...

Livros são papéis pintados com tinta.
Estudar é uma coisa em que está indistinta
A distinção entre nada e coisa nenhuma.

Quanto é melhor, quando há bruma.
Esperar por D.Sebastião,
Quer venha ou não!

Grande é a poesia, a bondade e as danças...
Mas o melhor do mundo são as crianças,
Flores, música, o luar, e o sol, que peca
Só quando, em vez de criar, seca.

O mais que isto
É Jesus Cristo,
Que não sabia nada de finanças
Nem consta que tivesse biblioteca...

Fernando Pessoa - "LIBERDADE"


 

18 Julho 2007 19:51  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
FANATISMO -
Florbela Espanca

Minh’alma, de sonhar-te, anda perdida
Meus olhos andam cegos de te ver!
Não és sequer razão de meu viver,
Pois que tu és já toda a minha vida!

Não vejo nada assim enlouquecida…
Passo no mundo, meu Amor, a ler
No misterioso livro do teu ser
A mesma história tantas vezes lida!

“Tudo no mundo é frágil, tudo passa…”
Quando me dizem isto, toda a graça
Duma boca divina fala em mim!

E, olhos postos em ti, digo de rastros:
“Ah! Podem voar mundos, morrer astros,
Que tu és como Deus: princípio e fim!”
 

19 Julho 2007 01:01  

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Sacro Império
Composição sagrada em fogos apagados
Experimentação
Mestre da hipnose congrega fantasmas
Anfíbios mergulhados em solo infértil
Transe de um corpo inerte

Todos os semelhantes se precipitam
Caos na exposição
Um único ser parado na parede
Gritos calados pelo alçapão

Preguem-no

Luzes os trazem de volta à escuridão
Ajoelham-se
Palavras repetidas se oferecem
O rei ainda não está satisfeito
Acolherão amanhã um novo eleito

Julguem-no
Alterando-nos

________________________________________________

Jornada

Somente uma parte do campo semeada
Mesmo assim parte à outra jornada

Cobrindo as estradas
Pálpebras inchadas
Cheiro de fumaça
Canto da cigarra

Perdendo ao longe as colinas escarpadas
Mesmo assim parte á outra jornada

Luzes apagadas
Ruas inacabadas
Não mais a sua casa
Agora só uma enseada

Vejamos de que as crianças estão brincando

Vejamos de que as crianças estão brincando

Uma voz doce e suave chama

Após a tempestade


Num cerimonial de trens trilhos & túneis
Quem irá se juntar a você
Durante a jornada a nenhures?
________________________________________
Há uma diversão fônica
E profana no sindicato dos arcanjos

Há uma solução sônica
E mundana ao problema dos anjos

Há uma profusão sádica
E sacana na linguagem dos santos

Há uma confusão prática
E estranha nas casas apodrecidas,
Úmidas e escuras dos seres humanos
_________________________________________

Grito
 

19 Julho 2007 15:32  

anke24
Número de mensagens: 118
When I am an old woman I shall wear purple
With a red hat which doesn't go, and doesn't suit me,
And I shall spend my pension on brandy and summer gloves
And satin sandals, and say we've no money for butter.
I shall sit down on the pavement when I'm tired
And gobble up samples in shops and press alarm bells
And run my stick along the public railings
And make up for the sobriety of my youth.
I shall go out in my slippers in the rain
And pick the flowers in other people's gardens
And learn to spit.

You can wear terrible shirts and grow more fat
And eat three pounds of sausages at a go
Or only bread and pickle for a week
And hoard pens and pencils and beermats and things in boxes.

But now we must have clothes that keep us dry
And pay our rent and not swear in the street
And set a good example for the children.
We must have friends to dinner and read the papers.

But maybe I ought to practise a little now?
So people who know me are not too shocked and surprised
When suddenly I am old, and start to wear purple.

"Warning !" by
Jenny Joseph 1932
 

19 Julho 2007 16:40  

goncin
Número de mensagens: 3706
Everest

Diante do amor, ó poeta, és tão pequenino,
Que de sua imponência escutar-te não pode,
Tornando assim vã a pequena e bela ode
Que lhe fizeste com tua alma de menino,

Por não ser teu o sentimento que enalteces,
O mesmo amor que tão teu parecer pudera!
É tal como a esperança que a miragem gera,
Para ver olvidadas, enfim, as tuas preces.

Não terás, vate, na linha de tua sina
O grande amor que teu sentido tanto anseia,
Pela verdade que o destino sábio ensina.

Olha, portanto, em torno do que te rodeia:
O amor é a grande onda de fúria felina,
E tu, não mais que um indefeso grão de areia...

(by goncin - 1994)
 

20 Julho 2007 00:46  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
《挣扎的科西嘉》

科西嘉
拿破仑的老家
操着一种类似意大利语的语言
不是法语
也不是意大利语的方言
据说是撒丁语的后代
学校只教法语
老一辈的人们
为了说自己的母语
却遭到毒打
今天的科西嘉
刚有了自己的文字
看来拿破仑解放了法国
征服了欧洲
却让自己的家乡沦陷

现在科西嘉人啊
羡慕西班牙的加泰隆
羡慕巴斯克
羡慕瓦伦西

雄伟的高卢人啊
也会做表面文章
太平盛世里
到处是莺歌燕舞


by pluiepoco, for Tantine,
on 20th July, 2007
 

20 Julho 2007 02:16  

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Love's in the air.
 

20 Julho 2007 03:48  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Well, Casper, It was not a love poem, if you know Chinese you will know, it is about Corsican nationalism, although here is not a right place to show my stance.
 

20 Julho 2007 16:17  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Se se morre de amor! — Não, não se morre,
Quando é fascinação que nos surpreende
De ruidoso sarau entre os festejos;
Quando luzes, calor, orquestra e flores.
Assomos de prazer nos raiam n'alma,
Que embelezada e solta em tal ambiente
No que ouve, e no que vê prazer alcança!
... Amor é vida; é ter constantemente
Alma, sentidos, coração — abertos
Ao grande, ao belo; é ser capaz d'extremos.
D'altas virtudes, até capaz de crimes!
Compr'ender o infinito, a imensidade,
E a natureza e Deus; gostar dos campos,
D'aves, flores, murmúrios solitários;
Buscar tristeza, a soledade, o ermo,
E ter o coração em riso e festa;
E à branda festa, ao riso da nossa alma
Fontes de pranto intercalar sem custo;
Conhecer o prazer e a desventura
No mesmo tempo, e ser no mesmo ponto.
O ditoso, o misérrimo dos entes;
Isso é amor, e desse amor se morre!
 

20 Julho 2007 17:29  

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
O no!
Ii was talking about this whole thing...
 

20 Julho 2007 21:12  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
What whole thing then?
I don't think this poem thread was talking all about love.

One question for "Se se morre de amor":

Why there are two "se" before "morre"? does it mean "Dead of Love"?
 

20 Julho 2007 21:24  

goncin
Número de mensagens: 3706
pluepoco,

This double "se" is a feature(!?) of the Portuguese language. The first one means "if" and the second one is a reflexive pronoun for the 3rd person.
The same particle with two complete different meanings, and by coincidence appearing together. Something like "If oneself dies for love".

Hope it helps,
 

21 Julho 2007 09:10  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
I consult the e-dictionary, and it equals to "Si" in Spanish, when they mean "If".

I could translate it as "If One is dead of Love".

Well good poem, I first found it in thathavieira's blogs and copied it to Chinese forum, here thathavieira posts it again on cucumis. I like it too.

Is it lyrics?
 

21 Julho 2007 09:45  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
No, is a text from Carlos Drumond de Andrade (I think)...
THanks for liking... I also love poems...
 

25 Julho 2007 03:04  

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
pluiepoco: I was talking about the whole forum, not your text. OK?
I wonder if one day someone will translate the poem I made to my dead friend Thiago into Japanese.
 

25 Julho 2007 12:22  

thathavieira
Número de mensagens: 2247

Malaio


Dapatku membayangkan
Dari senyum bibirmu itu
Terlindung dari nyata
Aku tahu semua
Terucap kata-kata
Bisikan seluhur hatimu
Ku percaya jua
Sesucinya cintamu

Português


Eu posso imaginar
o sorriso em seus lábios
fora da realidade
Eu conheço todas
essas palavras expressas
murmuradas de seu coração
Eu acredito
na pureza do seu amor
 

31 Julho 2007 02:09  

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Darkness at the break of noon
Shadows even the silver spoon
The handmade blade, the child's balloon
Eclipses both the sun and moon
To understand you know too soon
There is no sense in trying.

Pointed threats, they bluff with scorn
Suicide remarks are torn
From the fool's gold mouthpiece
The hollow horn plays wasted words
Proves to warn
That he not busy being born
Is busy dying.

Temptation's page flies out the door
You follow, find yourself at war
Watch waterfalls of pity roar
You feel to moan but unlike before
You discover
That you'd just be
One more person crying.

So don't fear if you hear
A foreign sound to your ear
It's alright, Ma, I'm only sighing.

As some warn victory, some downfall
Private reasons great or small
Can be seen in the eyes of those that call
To make all that should be killed to crawl
While others say don't hate nothing at all
Except hatred.

Disillusioned words like bullets bark
As human gods aim for their mark
Made everything from toy guns that spark
To flesh-colored Christs that glow in the dark
It's easy to see without looking too far
That not much
Is really sacred.

While preachers preach of evil fates
Teachers teach that knowledge waits
Can lead to hundred-dollar plates
Goodness hides behind its gates
But even the president of the United States
Sometimes must have
To stand naked.

An' though the rules of the road have been lodged
It's only people's games that you got to dodge
And it's alright, Ma, I can make it.

Advertising signs that con you
Into thinking you're the one
That can do what's never been done
That can win what's never been won
Meantime life outside goes on
All around you.

You lose yourself, you reappear
You suddenly find you got nothing to fear
Alone you stand with nobody near
When a trembling distant voice, unclear
Startles your sleeping ears to hear
That somebody thinks
They really found you.

A question in your nerves is lit
Yet you know there is no answer fit to satisfy
Insure you not to quit
To keep it in your mind and not fergit
That it is not he or she or them or it
That you belong to.

Although the masters make the rules
For the wise men and the fools
I got nothing, Ma, to live up to.

For them that must obey authority
That they do not respect in any degree
Who despise their jobs, their destinies
Speak jealously of them that are free
Cultivate their flowers to be
Nothing more than something
They invest in.

While some on principles baptized
To strict party platform ties
Social clubs in drag disguise
Outsiders they can freely criticize
Tell nothing except who to idolize
And then say God bless him.

While one who sings with his tongue on fire
Gargles in the rat race choir
Bent out of shape from society's pliers
Cares not to come up any higher
But rather get you down in the hole
That he's in.

But I mean no harm nor put fault
On anyone that lives in a vault
But it's alright, Ma, if I can't please him.

Old lady judges watch people in pairs
Limited in sex, they dare
To push fake morals, insult and stare
While money doesn't talk, it swears
Obscenity, who really cares
Propaganda, all is phony.

While them that defend what they cannot see
With a killer's pride, security
It blows the minds most bitterly
For them that think death's honesty
Won't fall upon them naturally
Life sometimes
Must get lonely.

My eyes collide head-on with stuffed graveyards
False gods, I scuff
At pettiness which plays so rough
Walk upside-down inside handcuffs
Kick my legs to crash it off
Say okay, I have had enough
What else can you show me?

And if my thought-dreams could be seen
They'd probably put my head in a guillotine
But it's alright, Ma, it's life, and life only
 

31 Julho 2007 02:44  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Which one to be translated into Japanese, it's not hard to realize.
 
1 2 3 4 5 Seguinte >>