Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - casper tavernello

नतिजा 101 - 120 (जम्मा लगभग 479)
<< अघिल्लो1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••पछिल्लो >>
लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 17日 10:19  

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Pago

Danke!
 

2007年 जुलाई 17日 13:45  

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
É por brincadeira ... um agradecimento !
 

2007年 जुलाई 17日 14:01  

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Ainda bem que não escrevi bobeiras, então! hehe
 

2007年 जुलाई 18日 09:45  

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Obrigada por me fazer sorrir às 7:54 da manhã!
 

2007年 जुलाई 18日 19:06  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Hi, I know you can't ask it this way but?

what does this mean in english?
'Olá eu procurei traduzir da minha língua para a sua língua local , será que estou no caminho certo?'
I am looking to translate from my language into a local language? and then I can't translate it anymore

I really need this, so I can translate that text into estonian

thanks alot!
tristangun
 

2007年 जुलाई 18日 19:24  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
yes, but doesn't that 'bridge' costs points?

btw;; no it's not! it's estonian slang
it would be head aega, but everyone says 'tsau'

=D
 

2007年 जुलाई 18日 19:30  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
ooh kool! so I can do any language into english..
and then I can translate to lithuanian and estonian..
as no one knows those languages =D
will get me some extra points ^^

thanks for the advice!
 

2007年 जुलाई 18日 19:34  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
btw, could you explain the 'bridge' thing
cannot find it, seems like it takes points of mine if I want to ask for english!
 

2007年 जुलाई 18日 19:58  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
who would translate that for free?
btw:: check out brazilian portuguese - estonian on translation list! you might be able to help me then?

cheers
 

2007年 जुलाई 18日 21:38  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
palju õnne sünnipäeaks. ma armastan sind ^^
 

2007年 जुलाई 19日 15:27  

caosi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Achei que fosse de prache fazer isso..
devo ter interpretado mal...
Sinto muito!
 

2007年 जुलाई 19日 22:42  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Hi !
you might buzy, or you might not wanna help but!
could you translate this into english?

Oi,
Meu nome é luã.
Eu tenho 16 anos.
Tudo bem?
Quantos anos você tem?
Eu não sei!
O que você está fazendo agora?
Eu estou no computador.

I think it wouldn't be that hard for you
because even me can understand some of it,,
he's 16 years old and his name is luã, he asks the name of the boy/girl..

I need english translation, so I could translate it into estonian!

it would mean alot to me!

thanks,
tristangun
 

2007年 जुलाई 19日 23:03  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
thanks!
if you once need a translation?

I can translate from german/estonian/lithuanian/estonian/french!
and a bit of croatian!!

btw:: o amor a Portugal = the love to Portugal?

ciao!
trist
 

2007年 जुलाई 19日 23:08  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
sorry for disturbing you!

thanks alot!
trist
 

2007年 जुलाई 20日 03:25  

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Bom dia, (aqui 6:23h)

eu gostaria de saber, que será possível falar com jp, poderei traduzir ao português, pois têm 23 pedidos de tradução abertos de turco-português, e tenho um colega turco me ajudaria...
 

2007年 जुलाई 20日 07:10  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
bold text

just testing out

this is cool!
thanks alot!
 

2007年 जुलाई 20日 14:48  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
magic formulla? ^^
 

2007年 जुलाई 20日 14:49  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Ugh well
I'll do it next time, oké?

btw!
o amor a Portugal was not the love for Portugal, but 'in' Portugal

Cheers,
tristangun
 

2007年 जुलाई 20日 16:17  

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
De onde vc tirou isso? Skinhead.
Como sempre boiei...
 

2007年 जुलाई 25日 15:16  

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Saudades ...
 
<< अघिल्लो1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••पछिल्लो >>