Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - cucumis

469 درحدود 469 - 461 نتایج
<< قبلی••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
نویسنده
پیام

17 جولای 2012 23:22  

barcelona123
تعداد پیامها: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 جولای 2012 10:53  

barcelona123
تعداد پیامها: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 آگوست 2013 11:06  

panda111
تعداد پیامها: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 فوریه 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
تعداد پیامها: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 فوریه 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
تعداد پیامها: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 آوریل 2019 18:31  

Chris889
تعداد پیامها: 0
پیام حذف شده است
 

27 ژانویه 2020 02:24  

theinfo
تعداد پیامها: 0
پیام حذف شده است
 

26 فوریه 2020 00:41  

jennifertorr
تعداد پیامها: 0
پیام حذف شده است
 

28 فوریه 2020 20:45  

swati47788
تعداد پیامها: 0
پیام حذف شده است
 
<< قبلی••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24