Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - Tantine

174 درحدود 100 - 81 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 بعدی >>
نویسنده
پیام

3 فوریه 2008 00:17  

candas
تعداد پیامها: 2
plz.ı need help.because ı wait this translation 1 mounth..can you do?plz ı am not sure,become corret..
 

3 فوریه 2008 01:16  

efozdel
تعداد پیامها: 71
why did you reject my translation..there was a only mistake ? ?
 

4 فوریه 2008 00:41  

efozdel
تعداد پیامها: 71
hi..

Şu an Şehir dışındayım. 1 ya da 2 Hafta içinde Ankara'ya döneceğim.
Umarım iş açısından bir sorun teşkil etmez.

my translation is
I am out of town at the moment. I will return to Ankara within 1 or 2 weeks. I hope it does not create a problem for work..

you ought to count how many mistakes again

I agree with you about other translation but I am sorry not to agree with you for it
 

4 فوریه 2008 01:04  

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Thank you Tantine!
Fair enough!
But u should try to learn Portugue, hum? U'll see clearly how beautiful is such language... if u need some help u can count on me!

Bises! Au revoir!

Diego.
 

4 فوریه 2008 22:27  

birte
تعداد پیامها: 48
hi tantine!
thks for paying me attention I haven't had time to look and try what you suggested...the day seems to be a huge basket filled with " I must, I ought to etc etc".

as soon as I have tested what you suggest I'll let you know
bye for now


good night yawn
 

11 فوریه 2008 11:35  

ertankelly
تعداد پیامها: 10
do you speak turkish
 

12 فوریه 2008 23:45  

Wille
تعداد پیامها: 159
Hello how are you? We have vacation from school now, that's beacause I'm in at Cucumis at this time.
 

14 فوریه 2008 23:11  

HansHeineken
تعداد پیامها: 63
Hi miss Tantine,

I wrote it, and I think I can't make it better and it looks pretty clear to me. Maybe you can point me the typos you are talking about. Thanks.

Auf wiedersehen!
 

17 فوریه 2008 18:18  

sirinler
تعداد پیامها: 134
Hi, Tantine..Can I ask something? I would ask to Smy,but she is not here now...

For two days, translating page hasn't appeared on my page..I can't see the texts which will be translated..ı am able to translate them only if I use the tranlation request link sent by Cucumis..What can I do to see that page?
bye..
 

17 فوریه 2008 18:41  

sirinler
تعداد پیامها: 134
There is no translation request page..I am not able to choose which languages I want to translate..All languages are seen..It is difficult to see Turkish and English ones..I can't find them easily...
 

19 فوریه 2008 15:34  

simpacisni
تعداد پیامها: 1
aleykümselam
 

24 فوریه 2008 15:11  

ERICGRUARIN
تعداد پیامها: 6
HELLO
"J'adore ça " is translated in English : "I love it"
Could you correct the translation?
thank you very much
 

24 فوریه 2008 17:28  

dicertoincerto
تعداد پیامها: 18
Che cos'è un amministratore?
Chi sono gli esperti?
Grazie.

Giuseppe.
 

25 فوریه 2008 21:22  

HollyGoLightly
تعداد پیامها: 1
Hello Tantine,

The whole probleme is that translations sqhoul always be edited once finished and that's a different profession which should be done by a freelance writer rather than a translator (lost in so many words and cultural differences).

I would say:

Here's hoping we shall both have a long healthy life and stay good friends for many years to come. I think you are a witty, intelligent young woman and that's precisely/just what I love most of all.

Best wishes,

HollyGoLightly
Paris
 

26 فوریه 2008 20:25  

dicertoincerto
تعداد پیامها: 18
I'm really regretful, I didn't wish to be impolite, I was really curious, because I know this web-site since a few weeks.
Your suggestions were precise and kind.
Have a nice day.

Giuseppe.
 

1 مارس 2008 12:59  

hitchcock
تعداد پیامها: 121
Hi tantine

I've been away from the forum lately.
It's no problem to me. Sometimes it happens. You don't need to donate some points to me. It' all alright.

Thanks for the helping hand on my translation when I'm far away.

Beijos
Hitch
 

3 مارس 2008 08:54  

elisleri
تعداد پیامها: 1
non c'est a cette adresse que j'ai trouvée un modèle de chale mais l'explication je ne le comprend pas car c'est ecrit en russe merci pour ton attention
 

6 مارس 2008 15:06  

lujan
تعداد پیامها: 1
ola
 

6 مارس 2008 16:08  

Xini
تعداد پیامها: 1655
Thank you a lot for your fast translation.
I just have a doubt about "corrugated". Can't it be "hard" or something similar? Corrugated is like this first two images but I need something like this.

Thanks again

X.
 

20 مارس 2008 06:15  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Aha!
Maravilha, you have a great teacher. I mean it.

Well, well, I can understand something in French, so I think you can send me, yeah.
Here the Autumn is coming up and it inspires me a lot, red/yellow/orange leaves rock. I think I'll write something (in Portuguese, of course) and send you.
É muito bom receber suas boas-vindas, Ruth.
Back to my digital work.
See you.
 
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 بعدی >>