Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - pias

約 332 件中 1 - 20 件目
1 2 3 4 5 6 ••次のページ >>
投稿者
投稿1

2007年 9月 30日 08:01  

LiAndra
投稿数: 2
Tack för din översättning av at maksima. Det uppskattas
 

2007年 10月 19日 14:06  

cucumis
投稿数: 3785
Hi all, MATPIGAN has asked to change is username so it's pias
 

2007年 10月 19日 16:48  

thathavieira
投稿数: 2247
Hehehe, good.
Well nice, so sad you only knew about the exchange right now, but I still have a lot of cards to send... hehehe.
Rest your arm right now, I know how is like to write a lot, hehe.
 

2007年 10月 22日 14:00  

iepurica
投稿数: 2102
Much better to talk here, I believe. By the way, if you want, I can give you my e-mail adress(es) and we can talk there undisturbed... Only if you wish
 

2007年 10月 22日 14:43  

iepurica
投稿数: 2102
Have the same problem when I have to use my handwritting. Because of the computer and I hate it, I used to have a nice one.
 

2007年 10月 23日 23:02  

thathavieira
投稿数: 2247
Hehehe, nice!
See you Piaa!
 

2007年 10月 25日 12:02  

pluiepoco
投稿数: 1263
Why! Pias is a girl?
I thought pias was man!!!
 

2007年 10月 25日 12:26  

pluiepoco
投稿数: 1263
Yes, it is. The small man in your avatar is like goncin indeed.
 

2007年 10月 26日 01:23  

casper tavernello
投稿数: 5057
Hej, Pias.
Would you be so kind and help us with these two translation:
friskvård
and mine

Thank you.
 

2007年 10月 28日 15:36  

lora29
投稿数: 36
thank you for the traduction;
the phrase seems without sense..
 

2007年 10月 29日 11:59  

CatCartier
投稿数: 86
Thank you very much!
 

2007年 11月 3日 12:49  

thathavieira
投稿数: 2247
No problem Pia! Enjoy!

My avatar is the sun rising from the balcony of my bedroom, in a sleepless night...
 

2007年 11月 4日 10:07  

tristangun
投稿数: 1014
Ok, I haven't looked here yet!
But I think I know whats going on there! :o
 

2007年 11月 7日 12:04  

casper tavernello
投稿数: 5057
Hi Pia.
Could you please check this.
Have you ever seen such text?
 

2007年 11月 7日 12:15  

casper tavernello
投稿数: 5057
No way!
Sometimes only punk bands do this kind of crap, but it looks like it's very famous in Turkey.
 

2007年 11月 8日 08:42  

fedeton
投稿数: 12
Hi Pia,
2 weeks ago I asked about the translation of "Casa mia...casa tua".
In English it has been translated "My house...your house",but I prefer "My home...your home" (the meaning is:"In my home,make yourself at home".I need literal translation,without any verb.
I'm not sure about Norwegian translation "Huset mitt...huset ditt".
Could you tell me,please,if it is correct or not?
Thanks a lot if you're so kind to help me.

Federica

 

2007年 11月 12日 15:13  

pluiepoco
投稿数: 1263
Please give me the Swedish text announcing his death.

Even though I cannot read it.
 

2007年 11月 23日 15:33  

casper tavernello
投稿数: 5057
Hej Pias.
Could you please tell what mens "assåå" or "asså".
 

2007年 12月 1日 01:11  

elmota
投稿数: 744
hi there, welcome to cucumis, im sorry i had no idea that jim passed away, i feel terrible for bringing it up to all other members, but i really had no idea

welcome again
 

2007年 12月 1日 14:16  

thathavieira
投稿数: 2247
Oh yes, but I like to get up early, the late sleeping is hard, but it will worth the effort, is just two weeks... Don't you think?

Have a nice week, I'll be around here again by Christmas, abraços.
 
1 2 3 4 5 6 ••次のページ >>