Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Onur (имÑ) son zamanlarda gergin, sinirli. Abimle...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Onur (имÑ) son zamanlarda gergin, sinirli. Abimle...
Teksti
Lähettäjä
karafatma
Alkuperäinen kieli: Turkki
Onur son zamanlarda gergin, sinirli. Abimle konuÅŸurum gerekirse.
Huomioita käännöksestä
Onur - имÑ
-------
"knusurum" edited as "konuÅŸurum" (smy)
Otsikko
Onur is fraught and nervous...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
senemtas_mt
Kohdekieli: Englanti
Onur is tense and nervous recently. I'll talk to my brother if it's necessary
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dramati
- 7 Maaliskuu 2008 13:05