Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - dediÄŸim için cevap yazmıyosun biliyorum ama...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
dediğim için cevap yazmıyosun biliyorum ama...
Teksti
Lähettäjä cansucuk
Alkuperäinen kieli: Turkki

dediğim için cevap yazmıyosun biliyorum ama lütfen bişiy yaz öldün mü kaldın mı onu söle bari bide fotoğrafını lütfen yolla çünkü akadaşlarım uzun saçlı halini merak ediyolar!!!

CANSU
Huomioita käännöksestä
öncesinde seni seviyorum sana aşıgım dedim

Otsikko
я знаю, что ты мне не пишешь из-за того что я сказала...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä kubish
Kohdekieli: Venäjä

Я знаю, что ты мне не пишешь из-за того что я сказала, но прошу тебя, напиши что-нибудь. Скажи хотя бы ты жив(а)-здоров(а)? И еще вышли мне пожалуйста свою фотографию. Моим друзьям (подругам) интересно увидеть тебя с длинными волосами!!!

Джансу
Huomioita käännöksestä
Yazdığınız kişi bay mı bayan mı olduğunu belirtmediğiniz için parantez içinde bayana hitap etmenizde kullanılacak şekli ile çevrilmiştir. Arkadaşlarım kelimesi de Rusça'da hem bay hem bayan arkadaşları içerdiğinden parantez içinde bayan arkadaşlarım kelimesinin karşılığı vardır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 21 Maaliskuu 2008 19:18